クロコダイルとMWSと英語・・・
2006年8月1日 MWSネタ コメント (3)σ(゜∀゜ オレ!!間違ってますか?(挨拶
MWSにおいて、次期スタンダードのことを
T2with××
とあらわすことがあります(もしくはT2+××
次期スタンであるコールドスナップ入りスタンダードなら
T2withCS(コールドスナップ)
と言います
んでさっきの対戦
相手がいきなり
「T2withCSはラヴニカ+カミカワ+9版だよな?」
と聞いてきました
なので
σ(゜∀゜ オレ!! 「そういいたいのなら"without CS”だね」
と答えました
すると彼は
「じゃあwithはなんなんだ?」
と聞いてきたので
σ(゜∀゜ オレ!!「英語勉強してきなさい」
と答えました
すると相手は
「英語勉強しなきゃいけないのはお前だ×××(いろんな意味で訳不能)」
と言って帰っていきました
ときどきMWSやっててwhat is sb?という香具師は現れますが(ガチで)・・・
σ(゜∀゜ オレ!!withの意味・用法間違ってますか?
とりあえず用語を覚えてからseriousやexpertルームに来てほしいなあと思う今日この頃
ついでですが、《炎の印章/Seal of Fire(DIS)》で《時間の名人/Temporal Adept(UDS)》で焼こうとしたら《撤廃/Repeal(GPT)》でシールを戻そうとされました
今日もいい天気です
MWSにおいて、次期スタンダードのことを
T2with××
とあらわすことがあります(もしくはT2+××
次期スタンであるコールドスナップ入りスタンダードなら
T2withCS(コールドスナップ)
と言います
んでさっきの対戦
相手がいきなり
「T2withCSはラヴニカ+カミカワ+9版だよな?」
と聞いてきました
なので
σ(゜∀゜ オレ!! 「そういいたいのなら"without CS”だね」
と答えました
すると彼は
「じゃあwithはなんなんだ?」
と聞いてきたので
σ(゜∀゜ オレ!!「英語勉強してきなさい」
と答えました
すると相手は
「英語勉強しなきゃいけないのはお前だ×××(いろんな意味で訳不能)」
と言って帰っていきました
ときどきMWSやっててwhat is sb?という香具師は現れますが(ガチで)・・・
σ(゜∀゜ オレ!!withの意味・用法間違ってますか?
とりあえず用語を覚えてからseriousやexpertルームに来てほしいなあと思う今日この頃
ついでですが、《炎の印章/Seal of Fire(DIS)》で《時間の名人/Temporal Adept(UDS)》で焼こうとしたら《撤廃/Repeal(GPT)》でシールを戻そうとされました
今日もいい天気です
コメント
人外「T2withCSはラヴニカ+カミカワ+9版だよな?」
ワニ「そういいたいのなら"without CS”だね」
人外「じゃあwithは(T2につける意味あんの)?」
ワニ「英語勉強してこいファック」
人外「勉強するのはてめえだマザーファッカー」
相手は恐らく「T2 without CS」のことを言ってて、ワニは「without CS」のことを言ってるつもりなのが原因っぽい。といってもMWSやってないんで、現行スタンダードを「T2」って言うか「without CS」って言うかで、相手が害かどうか変わる気がする。今夜の害は、DOTCH?
一般にT2は現行、何か加えるか、敢えて何かをなしで、と主張する場合にT2のあとに何かつけます
そんとき、相手がまくしたててくる割にwithとwithoutの違いがわかってなかったよーなので
あとファックとか言ってません。あたしゃそんなこと言いません、念のため
>あとファックとか言ってません
そこら辺は超訳なのでご勘弁をば。